Објављено је 04.07.2013.
Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra (BGKO) was a project founded by clarinetist Robindro Nikolic and accordionist Mattia Schirosa. The project existed from year 2012 - 2015 creating great success while performing in Barcelona and most European countries. The last concert of BGKO was performed at Vienna KLEZMORE festival on the 8th of November 2015.
Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra were
Sandra Sangiao (Vocals - Catalunya)
Robindro Nikolic (Clarinet - Serbia/India)
Mattia Schirosa (Accordeon - Italy)
Julien Chanal (Guitar - France)
Ivan Kovacevic (Double Bass - Serbia)
Stelios Togias (Percussion - Greece)
Vroni Schnattinger (Violin - Germany)
This song is a tribute to one of the greatest Romani songs, sung by some of the greatest singers of all times. In some way , it is our inspiration for entering into the mystical world of the gipsies.
Lyrics are written by Žarko Jovanović in Romani language, in the year 1949, but the melody already existed among Romani people of Serbia, Bulgaria and Romania. Some say that the original melody was of a love song and that it was known during the twenties of the last century and that Žarko Jovanović adopted it and wrote lyrics of his own dedicated to Roma people. It tells about the atrocities they suffered during World War II, and about the rise of Roma people that is about to come. It was adopted as the Romani national anthem at the first world congress of Roma people in 1971 in London.
Barcelona Gipsy Klezmer Orchestra were
Sandra Sangiao (Vocals - Catalunya)
Robindro Nikolic (Clarinet - Serbia/India)
Mattia Schirosa (Accordeon - Italy)
Julien Chanal (Guitar - France)
Ivan Kovacevic (Double Bass - Serbia)
Stelios Togias (Percussion - Greece)
Vroni Schnattinger (Violin - Germany)
This song is a tribute to one of the greatest Romani songs, sung by some of the greatest singers of all times. In some way , it is our inspiration for entering into the mystical world of the gipsies.
Lyrics are written by Žarko Jovanović in Romani language, in the year 1949, but the melody already existed among Romani people of Serbia, Bulgaria and Romania. Some say that the original melody was of a love song and that it was known during the twenties of the last century and that Žarko Jovanović adopted it and wrote lyrics of his own dedicated to Roma people. It tells about the atrocities they suffered during World War II, and about the rise of Roma people that is about to come. It was adopted as the Romani national anthem at the first world congress of Roma people in 1971 in London.
________________________________
Срећем драге цигане
Долазим, Долазим далеким путовима
Срећем драге цигане
Ај цигани, ај људи
Ај цигани, ај људи
Одакле долазите наши људи
унутар черги одакле гладујете?
Што волим њене црне очи
Које су црне као два црна зрна грожђа
Купујем јој црвени турски шал (мараму)
Нема коментара:
Постави коментар